Edo Photos

Pinhole and Natural Life Photography

Navigation

Haiku by Abdulkareem Kasid Inspired by Edward Levinson's Photos in the book Timescapes Japan

Wonderful poet and friend Abdulkareem Kasid recently purchased my classic pinhole photography photo book Timescapes Japan. A couple of weeks later I was surprised to receive an email with a document containing 41 haiku in Arabic and English inspired by some of the photos in the book. He even referenced to the photo book’s page numbers.

Kareem is an acclaimed Iraqi poet who l lives in London. We met at the World Haiku Conference 2019 in Tokyo where we both gave presentations. We formed an instant bond and stay in touch enjoying each others beings. Below is a sample of 11 of his haiku paired with my photos.

素晴らしい詩人の友だちアブドゥルカリーム・カシドさんが、最近ネットで、私のクラシックピンホール写真集『タ イ ムスケープス・ジャパン』を購入しました。数週間後、電子メールで、驚きの原稿を送くられまた。それは私の写真を見て、41の俳句をアラビア語と英語で作句したのです。写真集のページ番号の参照も入れてくれました。

カリームさんは絶賛されているイラクの詩人、現在ロンドンに住んでいます。二人の出合いは、 東京2019年9月の世界俳句会議でした。そこで彼も私もプレゼンターでした。一瞬絆の繋がりを感じました。現在もstay in touchて゛それぞれの存在を楽しんでいます。この下の、私の写真に合わせた彼の俳句11句をご鑑賞ください!


Edward_Levinson_Forest_Path-



غابة -
ظلمة مطبقة
وطريقٌ مضيء



The Jungle-
A deep darkness
A bright path


(Photo: Forest Path p.3)


*****


Edward Levinson river_guardian_re



من الضفة
تدعوني شجرةٌ:
"
اقتربْ!"



From the Bank
A tree calls me
To approach


(Photo: River Guardian p. 9)

*****


Edward_Levinson_Free_as_a_Bird-



أيها الطائر!
أنا عشُّك
فادخلني



O’ Bird
I am your nest.
Enter.


(Photo: Free as a Bird p. 13)

*****


Edward_Levinson_River_Gorge-


لا رحيل ولا عودةٌ أيها النهر
سفرٌ دائمٌ
يسيل


No departure, no return, river.
Continuous travel
Flowing.


(Photo: River Gorge p. 18)

*****


Edward Levinson _old_coast


ابحثْ عنّي
بين صخورٍ وادعةٍ
تفترش الماء


Find me there.
Amid the rocks
Sitting humble in the water


(Photo: Old Coast p. 29)

*****


Edward_Levinson acroos the bridge scan-2


عبر الجسر
خلف الأشجار
روحي تتأرجح في غصن


Across the bridge
Behind the trees
My soul swings in a branch



(Photo: Across the Bridge p. 60)


*****


Edward_Levinson_Crystal_Ball1


كرةٌ من زجاج
هشّةً
أرضنا التي تدور


Crystal ball
Fragile
Our spinning world.



(Photo: Crystal Ball p. 75)


*****


Edward Levinson on  the  subway


في سلامهم
أو حروبهم
يتصادم البشر


In their peace
Or their wars
Humans collide.



(Photo: On the Subway p. 80)


*****


Edward_Levinson_Up_Mountain_Monk


الهابطون من الجبل
كثيرًا ما ينسون
القمّة


Those who descend the mountain
Often forget
The summit.


(Photo: Mountain Monk p. 91)



*****


Edward_Levinson_Tokyo_Kids


من يدري؟
قد يمرّ هؤلاء الأطفال
في دروب أشقّ من دروبنا!


Who knows?
These kids might pass
A harder paths than ours!



(Photo: Tokyo Kids p. 92)

*****



Edward_Levinson_Resting


سأستريح لحظةً
مستأذنًا
الأبدية


Taking a moment's rest.
I ask permission
Of Eternity.




(Photo: Resting p. 96)


*****

Haiku used with permission. All Haiku Copyright: Abdulkareem Kasid

Visit Abdulkareem Kasid on Facebook

**Kareem is using one of my pinhole photographs on the cover of his forthcoming Arabic poetry book.
カリームは、彼の次のアラビア語の詩集の表紙に私のピンホール写真を使用します。**

*****

The book Timescapes Japan is currently on sale a discounted price. Check out the Book Page.

2006年出版した第一作写真集、 ムスケープス・ジャパン』、特別セール



My Photos with Greek Haiku

Greek Haiku with my Photos

Greek poet and visual artist Ms. Maria Papatzelou has composed 8 haiku to go with 8 of my black and white pinhole photographs from the “Moments in the Light” series and book. Her lovely haiku are in English and Greek.  Maria’s soft touch with the words blends effortlessly with the soft pinhole atmosphere. A most enjoyable collaboration. Thank you Maria!

ギリシャの詩人および芸術家、マリア・パパツェロさんは、私のモノクロームのピンホール写真8点に合わせて、8句の俳句を作りました。写真は「きらめきのなかに」のシリーズと本よりです。これらの素敵な句は英語とギリシャ語です。彼女の言葉の柔らかいタッチは、ピンホールの柔らかい雰囲気に自然に溶け込んでいます。楽しいコラボレーションでした。
マリアさん、ありがとうございました。


http://www.monocleread.gr/2020/12/27/moments-in-the-light8-photographs-by-edward-levinson-8-haiku-by-maria-papatzelou/

Edward_Levinson_Moments_in_the_Light_004