June 2022
Break the Silence
「沈黙を破ろう」
日本語は英語つづき、写真のしたにあります。Break the Silence
In the silence
of my mind
What am I not
Hearing
In the silence
of the world
Where is
Communion
In the silence
of our actions
How will we
Progress
In the silence
of open hearts
Why don’t we
Scream
In the silence
of solidarity
When will we
Stand up
Breaking the silence
of our sad anger...
“Are we there yet?”
The children shout out.
====
Head bow to the late Japanese poet Nanao Sakaki for the title.
Written for a Poetry Challenge group on the theme Silence, May 2022
Photo by Edward Levinson 1985 JAPAN
「沈黙を破ろう」
心のなかの
沈黙している
なにかが
聞こえていないか
世界のなかの
沈黙で
分かち合いは
どこへいってしまったのか
われらの活動が
沈黙している
その進歩を
どうやってするのか
開いている心の
沈黙で
なぜ大きく
叫ばないか
われらの連帯の
沈黙で
立ち上がるのは
いつになるのか
われらの悲しい怒りの
沈黙を破るのは…….
「まだ始めないの?」
子どもたちが叫んでいる。
====
(沈黙をテーマにした詩の挑戦Poetry Challengeのグループのためにかきました。
2022/05)